2010/8/26

社群?

也是紀錄一下對話。

社群的英文是「Community」,中國譯為「社區」,這個詞也確實從地理概念下手比較容易理解:住在某個區域範圍的人都是那個「社區」的一份子,無論他多喜歡或不喜歡鄰居、他會說「我住大東夜市旁」、「我是左營人」,那類的。他們都是這個地理社區的成員,也(大多)會關心衍生的相關事情,例如巷口開了一家小七、或者垃圾車幾點會到等等。

所以換到虛擬的環境來,社群(或社區,看你的翻譯)也必然是共享某些屬性的人。這個「屬性」可能是使用的工具、可能是興趣、可能(仍舊)是地理區域、可能是對某件事情的看法。社群是自然形成的,那些所謂「建立社群」的事情,大部分(if not all)是把原本已經有的一群人兜起來,再加以發展。例如說 TOSSUG 是「台北開放原始碼軟體使用者社群」,在還沒有這個名字之前台北也是有一群使用 FLOSS 的人,他們難道是因為 TOSSUG 建立所以一下子蹦出來的嗎?當然不是。確實,有些人會因為這個社群有個名字、有集體辦些活動,所以被吸引而萌發興趣、「加入」社群,但若討論「創立」這件事情,我想更多是創立「組織」,不會是創立「社群」。

如果其實沒什麼「建立社群」這種事情,那麼我們談的「建立」、或者一旦這群人有了個名字,那其實早就已經進入了組織階段。這個「組織」不必然是社團法人或其他有階級的型態,但如果會仰賴特定一小組人來號招,「階級」已經自然形成。其實這也很正常,沒什麼好擔心的。一群小孩子玩在一起,也必然有個「孩子王」,而他們的關係也不一定是上對下,只是某些人講的話就是會比較有人聽、或者有些人就是想要多做點事情,很正常。

孩子王會不會覺得自己是這群朋友間的 leader?我想不盡然。我知道因為個性關係,朋友經常都願意了解我的想法,不過我並不預期他們就會照著我講的做,從來也不會這麼預期。

有空再整理。

1 則留言:

歡迎留下您的意見